صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1439

غزل شمارهٔ 1439

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ایخودبروم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

من آن نیم که به عمر از وفای خود بروم

ز آستانت به حسن رضای خود بروم

2

منم فتاده به خاکی و هر زمان چون باد

گذر کنی به سر من ز جای خود بروم

3

به راه بی سر و پا می روم که آب دو چشم

رها نمی کندم تا به پای خود بروم

4

چنان ضعیف شدم، گر دعای وصل کنم

ز آه خود به فلک با دعای خود بروم

5

مرا جهان بلا بر سر است و می خواهم

که سر نهم، ز جهان با بلای خود بروم

6

به دست بوس خیال تو گر شود ممکن

درون دیده صورت نمای خود بروم

7

در انتظار وصالت ز دست شد خسرو

دلت نشد که به سوی گدای خود بروم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

نه یار وعده بوس و کنار می کندم

نه دل ز دیدن رویش قرار می کندم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1438

اگلی نظم

ببین که باز به دست تو اوفتاد دلم

متاع کاسد خود را کجا نهاد دلم؟

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1440

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور