صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1593

غزل شمارهٔ 1593

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: رخوردن

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

میسر ار شود از چون تو نخل برخوردن

ز شاخ عمر توان میوه های تر خوردن

2

من از لب تو خورم خون، تو از دل و جگرم

چه دوستی بود این خون یکدگر خوردن!

3

چو مفلسان هوسناک با تو چند از دور

به وهم خویش در اندیشه گل شکر خوردن!

4

گر این گل است، خود انداز خاک در دهنم

که تو به خوردن می، من به خاک در خوردن

5

غمت که لقمه جان است، کی تواند خورد

شکم پرست که نشناسد او مگر خوردن؟

6

چنین که سرزده در کوی دوست رفتن ماست

نه آتشیم بخواهیم تا به سر خوردن

7

به غمزه توکشان می برد دلم، ورنه

کسی به خود نرود دشنه بر جگر خوردن

8

به جان پذیر نه از دیده زخم او، خسرو

که عاشقی نبود زخم بر سپر خوردن

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

صواب نیست به تو فکر حور عین کردن

خطاست نسبت زلفت به مشک چین کردن

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1592

اگلی نظم

چنین که بی تو زمان نمی توان بودن

نه مردمی بود از چشم ما نهان بودن

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1594

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور