صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1303

غزل شمارهٔ 1303

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)

قافیہ: ارخویشم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

من کشته روی یار خویشم

در مانده روزگار خویشم

2

زین غم که به کس نمی توان گفت

شبهاست که غمگسار خویشم

3

در خون خود ار نباشمت یار

پس یار تویی که یار خویشم

4

ساقی، بده آن قدح مرا، زانک

من سوخته خمار خویشم

5

یاران چو قرار و صبر جویند

از من نه که برقرار خویشم

6

ای ناصح من که می دهی پند

می گوی که من به کار خویشم

7

گویند که، خسروا، چه نالی؟

من فاخته بهار خویشم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

نه دست رسی به یار دارم

نه طاقت انتظار دارم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1302

اگلی نظم

ای روی تو عمر جاودانم

عمری ست که بی تو در فغانم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1304

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور