صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 982

غزل شمارهٔ 982

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: ارمیافتد

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

هر که را یاریار می افتد

مقبل و بختیار می افتد

2

ای بسا در که در محیط سرشک

هر دمم در کنار می افتد

3

عقرب او چو حلقه می گردد

تاب در جان مار می افتد

4

شام زلفش چو می رود در چین

شور در زنگبار می افتد

5

گرنه مست است جادویش، ز چه روی

بر یمین و یسار می افتد

6

گل صد برگ را دگر در دام

همچو بلبل هزار می افتد

7

چون ز حالش همی کنم تقریر

بخیه بر روی کار می افتد

8

دلم از شوق چشم سرمتش

دم به دم در کنار می افتد

9

رحم بر آن پیاده کو هر دم

در کمند سوار می افتد

10

هر که او خوار می فتد، خسرو

همچو ما باده خوار می افتد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

هر کرا خال عنبرین باشد

گر کند ناز، نازنین باشد

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 981

اگلی نظم

دیده با تو چو هم نظر گردد

ناوک فتنه را سپر گردد

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 983

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور