صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1849

غزل شمارهٔ 1849

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ینداری

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

می به جام ار چه زخون من مسکین داری

نوش بادت که شکرخنده شیرین داری

2

دو حیات است ز یک خنده تو عاشق را

زانکه در حقه یک خنده دو پروین داری

3

زان لب ساده گرم بوسه ببخشی، کم ازآنک

نظری جانب این گریه رنگین داری

4

پیش صوفی گذرو، گریه خونین، فرمای

تا به خون دست بشوید دلش از دین داری

5

نگری در من و چون من نگرم برشکنی

این چه فتنه ست که بهر من مسکین داری

6

خار در بستر تنهاییم افگند فراق

زان چه سودم که تو آن بر گل و نسرین داری؟

7

همه را زنده کنی و بکشی خسرو را

جان من این چه طریق است و چه آیین داری؟

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

عالم آشوب تر از طره طرار خودی

فتنه انگیزتر از غمزه خونخوار خودی

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1848

اگلی نظم

بختم از خواب در آمد چو تو با من خفتی

نه در آغوش که در دیده روشن خفتی

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1850

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور