صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 378

غزل شمارهٔ 378

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فعولن فعولن فعولن فعل (متقارب مثمن محذوف یا وزن شاهنامه)

قافیہ: انگیست

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

بتی کز ویم رو به دیوانگی ست

اگر جان توان برد فرزانگی ست

2

زدم دی به زنجیر گیسوش دست

مرا گفت، باز این چه دیوانگی ست

3

دلم برد بر بوسه پروانه وار

ستد جان که این حق پروانگی ست

4

درونم پر از یار گشت و هنوز

ازان سو که یارست بیگانگی ست

5

نگارا، خیال ترا مدتی ست

که با مردم دیده همخانگی ست

6

مرا کشتی آخر تراکس نگفت؟

که بیچاره کشتن نه مردانگی ست

7

شد از عشق خال تو خسرو هلاک

چو مرغی که مرگش زبی دانگی ست

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

کجا دولت وصلش آرم به دست

که جز باد چیزی ندارم به دست

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 377

اگلی نظم

خم تهی گشت و هنوزم جان ز می سیراب نیست

خون تو هست آخر، ای دل، گر شراب ناب نیست

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 379

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور