صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1484

غزل شمارهٔ 1484

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فعولن فعولن فعولن فعل (متقارب مثمن محذوف یا وزن شاهنامه)

قافیہ: یدهام

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

چو نام تو در نامه‌ای دیده‌ام

به نامت که بر دیده مالیده‌ام

2

به یاد زمین‌بوس درگاه تو

سراپای آن نامه بوسیده‌ام

3

ز نام تو آن نامه نامدار

سر بندگی برنپیچیده‌ام

4

جز این یک هنر نیست مکتوب را

وگر نیست، باری من این دیده‌ام

5

که آن‌ها که در روی او خوانده‌ام

جوابی از او باز نشنیده‌ام

6

قلم چون سر یک زبانیش نیست

از آن ناتراشیده ببریده‌ام

7

ولی اینکه بنهاد سر بر خطم

از او راستی را پسندیده‌ام

8

زبانم چو یارای نطقش نماند

زبانی ز نی برتراشیده‌ام

9

بیا، ای دبیر، ار نداری مداد

سیاهی برون آور از دیده‌ام

10

سخن‌های بگزیده بنویس و گوی

که ای مونس و یار بگزیده‌ام!

11

چو زلف تو شوریده شد حال من

ببخشای بر حال شوریده‌ام

12

سیه کرده‌ام نامه از دود دل

سیه‌روتر از خاک کن دیده‌ام

13

چو خسرو در این رقعه از سوز دل

به نی آتش تیز پوشیده‌ام

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

گذشت آن که من صبر و دین داشتم

تو گویی، نه آن و نه این داشتم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1483

اگلی نظم

بیا تا بی گل و صهبا نباشیم

که گل باشد بسی و ما نباشیم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1485

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور