صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1190

غزل شمارهٔ 1190

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: نش

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

باغ بشکفت و سوری و سمنش

تازه گشت ارغوان و نسترنش

2

صفت باغ می کند بلبل

شاخ در شاخ می رود سخنش

3

یوسف گل رسید و شد روشن

چشم نرگس به بوی پیرهنش

4

تا کجا باشد آن سمنبر من

کاب و آتش شود گل از سمنش

5

مهر او ذره ذره کرد مرا

گر چه یک ذره نیست مهر منش

6

گر به خلقم رسن کند زلفش

بگسلم هم ز زلف چون رسنش

7

دیده در پیش او کشد خسرو

که بیند به چشم خویشتنش

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ترک من، سر مکش ز پرده خویش

درکش آخر عنان زرده خویش

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1189

اگلی نظم

رفت دل، نیست روشنم حالش

برو، ای جان، تو هم به دنبالش

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1191

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور