صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 747

غزل شمارهٔ 747

شاعر: جامی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: اکمن

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

روزی که می سرشت فلک آب و خاک من

می سوخت ز آتش تو دل دردناک من

2

سررشته وصال تو گر آمدی به کف

پیوند یافتی جگر چاک چاک من

3

هر چند دل ز یاری خود پاک بینمت

دانم سرایتی بکند عشق پاک من

4

روزی که می نوشت قضا نامه اجل

شد نامزد به تیغ جفایت هلاک من

5

جامی مجوی خوش دلی از من که در ازل

آمیختند با غم و درد آب و خاک من

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ای ز عشقت صد بلا بر جان غم پرورد من

کرده آشوب غمت تاراج خواب و خورد من

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 746

اگلی نظم

نوبهاران که دمد شاخ گلی از گل من

غنچه هایش بود آغشته به خون دل من

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 748

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور