صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »واسطة العقد
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 473

غزل شمارهٔ 473

شاعر: جامی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: رامدی

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

دی آن چه شکل بود که از ره برآمدی

بر دیده جلوه کردی و در جان درآمدی

2

رفتی و بود روی تو از مهر و ماه به

منت خدای را که ازان بهتر آمدی

3

بیمار بودم از غم هجران طبیب وار

پا رنجه ساختی و مرا بر سر آمدی

4

تا جان دمی به قالب جان داده فراق

همچون مسیح با دم جان پرور امدی

5

رفتار تو ز خسته دلان جان همی برد

جانها فدات بر روش دیگر آمدی

6

نبود به راه تو ز لطافت نشان پای

گویی فرشته وار به بال و پرآمدی

7

جامی نوشت بهر تو دیوان خود چو دید

کز خیل نو خطان همه سردفتر آمدی

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

گویی که منم یار تو ای جان و نباشی

وز یاری اغیار پشیمان و نباشی

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 472

اگلی نظم

سبزخطا و گلرخا تازه‌بهار کیستی

طرف کله شکسته‌ای طرفه نگار کیستی

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 474

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

دیدم به خواب دوش که ماهی برآمدی

کز عکس روی او شب هجران سر آمدی

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 439

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور