صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 387

غزل شمارهٔ 387

شاعر: جامی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ینبرد

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

آهوی چشم تو دل شیران دین برد

آهو که دید کو دل شیران چنین برد

2

گردد ز تاب مهر تو رخشنده اختری

هر پاره دل که آه به چرخ برین برد

3

واعظ که وصف خلد همی کرد و شرم داشت

پیش لبت که نام می و انگبین برد

4

ندهند نیم جرعه به صد ساله زهد کیست

کین قصه را به زاهد خلوت نشین برد

5

تابم پس از سجود رهت روی از صبا

ترسم که خاک پای توام از جبین برد

6

آتش به هفت چرخ زند برق آه من

گر نیم شعله زین جگر آتشین برد

7

جامی خیال خال تو با خود به خاک برد

چون مور دانه یافت به زیر زمین برد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

یاد آن مطرب که ما را هر چه بود از یاد برد

بادی اندر نی دمید اندیشه ها را باد برد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 386

اگلی نظم

کو صبا تا ره به سرو خوش خرام من برد

گه سلام او رساند گه پیام من برد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 388

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور