صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »واسطة العقد
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 174

غزل شمارهٔ 174

شاعر: جامی

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)

قافیہ: اتمینماید

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

گه عشق به ذات می نماید

گاهی به صفات می نماید

2

بی پرده یکیست ذاتش اما

در پرده ذوات می نماید

3

در ستر بطون و سر وحدت

بی صبر و ثبات می نماید

4

از بهر ظهور درمراتب

شیرین حرکات می نماید

5

هر چند مجرد از جهات است

در جمله جهات می نماید

6

بحریست محیط و چون زند موج

در شط و فرات می نماید

7

می باش قتیل عشق جامی

کین به ز حیات می نماید

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

گرچه صد جان در ره جانان زیان خواهیم کرد

هر چه خواهد خاطر او آنچنان خواهیم کرد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 173

اگلی نظم

عارف که سخن به راه گوید

الله ولا سواه گوید

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 175

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور