صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »واسطة العقد
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 469

غزل شمارهٔ 469

شاعر: جامی

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: انیکهتوداری

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

از هیچ نشان داده دهانی که تو داری

بر موی کمر بسته میانی که تو داری

2

صد جامه جان چاک شود چون بخرامد

با لطف قبا سرو روانی که تو داری

3

شد از کشش ابروی تو قامت ما خم

کس را نرسد زور کمانی که تو داری

4

خط سبزی و رخ خوان جمال است و جهانی

مهمان شده سبزی و خوانی که تو داری

5

آنان که اسیران تو را طعنه زنانند

غافل شدگانند ز آنی که تو داری

6

هرکس ز جمالت شده قانع به نشانی

بیرون ز نشانهاست نشانی که تو داری

7

جامی به غزل کوش که در حد کمال است

برطرز حسن این سخنانی که تو داری

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

روشن شبی که شمع شبستان من شوی

ظلمت زدای کلبه احزان من شوی

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 468

اگلی نظم

چون رخت بینم سر خویش از حیا پیش افکنی

وآتش محرومیم در سینه ریش افکنی

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 470

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

محراب نظرهاست کمانی که تو داری

شیرازه دلهاست میانی که تو داری

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6952

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور