صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 218

غزل شمارهٔ 218

شاعر: جامی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

قافیہ: لگرفت

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

آن سفر کرده کش از ما دل گرفت

جان فدایش هر کجا منزل گرفت

2

جان باقی بود یارب از چه رو

رفت و خوی عمر مستعجل گرفت

3

تن فتاد از پای چون محمل براند

جان برید از تن پی محمل گرفت

4

تا دلش ناید به درد از حال ما

خویش را از حال ما غافل گرفت

5

گرد ما دریا شد از سیل سرشک

یار ازان دریا ره ساحل گرفت

6

من قتیل یارم ای خوش آن قتیل

کو تواند دامن قاتل گرفت

7

کی تواند جامی از پی رفتنش

چون ز گریه پای او در گل گرفت

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

باده تا چاشنیی زان لب چون نوش گرفت

آتش از رشک به جان من مدهوش گرفت

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 217

اگلی نظم

دل که روزی چند با دیدار جانان خو گرفت

عمرها جان کند تا با درد هجران خو گرفت

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 219

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

بوعلی اندر غبار ناقه گم

دست رومی پردهٔ محمل گرفت

علامہ اقبال»پیام مشرق»افکار»بخش 18 - حکمت و شعر

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور