صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 222

غزل شمارهٔ 222

شاعر: جامی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ویتوبست

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

آن که بر گل گره از جعد سمن بوی تو بست

رشته جان مرا در شکن موی تو بست

2

طعنه بر طوطی طبعم مزن از کم سخنی

که بر او راه سخن لعل سخنگوی تو بست

3

لله الحمد که جان معتکف حضرت توست

گرچه تن بار اقامت ز سر کوی تو بست

4

هیچ شب دیده نبندم من غمدیده به خواب

چون کنم خواب مرا نرگس جادوی تو بست

5

خانه صبر من آن روز برانداخت فلک

که بدین قاعده طاق خم ابروی تو بست

6

نافه کز خون جگر پروردش آهوی چین

در دلش خون گره از نکهت گیسوی تو بست

7

می دهد زینت بازار سخن جامی را

نخل نظمی که به وصف قد دلجوی تو بست

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ما امید از دوست ببریدیم و رفت

هجر را بر وصل بگزیدیم و رفت

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 221

اگلی نظم

ابر نیسان سایه بان بر طارم گردون زده ست

لاله چتر لعل بر فرش زمردگون زده ست

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 223

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور