صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 725

غزل شمارهٔ 725

شاعر: جامی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: شان

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ای خاک نعل توسن تو تاج سرکشان

دیوانه جمال تو خیل پریوشان

2

خواهند سرو و گل که به راهت شوند خاک

روی که گشت باغ روی مست و سرخوشان

3

دی می شدی سواره و من بوسه می زدم

هر جا ز نعل اسب تو می یافتم نشان

4

مردم ز شوق آن لب میگون خدای را

کز جام نیم خورد خودم جرعه ای چشان

5

روبد ره تو سنبل مشکین چو بگذری

بر طرف باغ زلف معنبر به پاکشان

6

بستی نقاب و صولت صبرم فرو شکست

بنمای روی و شعله شوقم فرونشان

7

جامی که مرد تشنه لب از شوق لعل تو

می نوش و جرعه ای دو سه بر خاک او فشان

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

بودم آن روز درین میکده از دُردکشان

که نه از تاک نشان بود و نه از تاک‌نشان

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 724

اگلی نظم

نه زهد آید مرا مانع ز بزم عشرت اندیشان

غم خود دور می دارم ز بزم عشرت ایشان

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 726

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

آن کیست ای خدای؟ ک‌از این دام ِ خامُشان

ما را همی‌کَشد به سویِ خود کشان کشان

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2048

رفتی و دیده ام به وداع تو خون فشان

جان و دل از قفای تو در خاک و خون کشان

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 382

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور