صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »هفت اورنگ
  3. »سبحة‌الابرار
  4. »بخش 90 - مناجات در انتقال از اخلاص به جود

بخش 90 - مناجات در انتقال از اخلاص به جود

شاعر: جامی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مسدس مخبون محذوف)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

ای ز بیمت دل عشاق دو نیم

خطر مخلص راه تو عظیم

2

وای مخلص اگرش آید پیش

خطر دیدن اخلاص ز خویش

3

دید اخلاص ز خود اشراک است

نعت اشراک نه از ادراک است

4

کار مخلص همه نقص است و خلل

کسر او تا نه به فتح است بدل

5

کسر مخلص ز وی و فتح ز توست

کسر او هست به فتح تو درست

6

بی تو جامی تنی آمد بی روح

بر تن ای روح فشان گنج فتوح

7

هر عمارت که زدی ویران کن

همچو گنجش به خود آبادان کن

8

کیست او تا دم اخلاص زند

تا قدم در حرم خاص زند

9

دار در سایه انعام خودش

بهره مند از کرم عام خودش

10

مکن از حرص و هوا پا بستش

گوهر جود نه اندر دستش

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

عربی چند به هم ذوق کنان

لب گشادند به نادر سخنان

جامی»هفت اورنگ»سبحة‌الابرار»بخش 89 - حکایت آن عجمی که کلمات عربی شنید دعا و استغفار پنداشت دست اخلاص به آمین برداشت هر چند آن دعا نبود آثار مغفرت روی نمود

اگلی نظم

ای درم گرد تو بسیار شده

دین تو در سر دینار شده

جامی»هفت اورنگ»سبحة‌الابرار»بخش 91 - عقد بیست و هشتم در بذل و جود که اول آن اعطای درهم و دینار است و آخر آن بذل وجود

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور