When, in prayer, to me recollection of the curve of Thy eye-brow came. A state passed that, into lament, the prayer-arch came.
Now from me expect neither patience nor the heart of sense; For that patience, that thou sawest, to the wind all came.
Clear, became the wine; and intoxicated, became the birds of the sward: The season of being a lover; and to foundation, the work came.
From the world’s quarters, I perceive welfare’s perfume: Gladness, the rose brought; and joyous the morning breeze came.
O bride of skill! Complain not of fortune: Adorn the chamber of beauty. For the bridegroom, skill understanding, is-came.
The flowery heart-allurers all put on Jewels: Our heart-ravisher, who is with beauty God-given, came.
Beneath their load, are the trees, that have attachment: O happy the cypress, who tree from grief’s bond, came.
Minstrel! Of Hafez’s utterance, utter a sweet ghazal. So that I may speak, saying “Recollection of Time s Joy mine became.”
زمین
عشرت خسرو و شیرین سحرم یاد آید
کوه غم بر دلم از محنت فرهاد آمد
جامیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 102
تا مرا در نظر آن حسن خداداد آمد
هر سر موی مرا نام خدا یاد آمد
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 3473
دیگر از گریه به دل رسم فغان یاد آمد
رنگ پیمانه زدم شیشه به فریاد آمد
غالب دهلویدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 154