صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. حافظ
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 164

غزل شمارهٔ 164

شاعر: حافظ

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: انخواهدشد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

انگریزی ترجمہ: کلارک
Toggle stanza 1
1

Musk-diffusing, the breath of the morning breeze shall be: Again the world old young shall be.

2

To the lily, the Arghavan shall give the cornelian cup: Glancing at the anemones, the eye of the narcissus shall be.

3

This tyranny that, from the grief of separation, the nightingale endured In the rose’s pavilion, clamour-making, shall be.

4

If from the Masjed to the tavern I go, carp not: Long is the assembly of admonition; and the time shall be.

5

O heart! if to to-morrow thou cast the joy of to-day, Surety for the capital of cash of permanency, who shall be?

6

In the month Shaban, put not the goblet from thy hand. For this sun, Till the night of the ‘Id of Ramazan out of sight, shall be.

7

Precious is the rose; its society reckon plunder. For in this way to the garden it came; and, in that way shall go.

8

O minstrel! the assembly of associate friends, it is: sing the ghazal and the ode: How long sayest thou: “Passed like this; and like that shall be.”

9

To the clime of existence, came Hafez for thy sake: Plant thy foot for farewell to him; for passing he shall be.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

گل بی‌رخِ یار خوش نباشد

بی‌باده بهار خوش نباشد

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 163

اگلی نظم

مرا مِهر سیَه چشمان ز سر بیرون نخواهد شد

قضای آسمان است این و دیگرگون نخواهد شد

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 165

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

باز خون دلم از دیده روان خواهد شد

چشمم از هر مژه خونابه فشان خواهد شد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 345

خط شبرنگ ز روی تو عیان خواهد شد

علم زلف درین گرد نهان خواهد شد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 3424

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00