صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. حافظ
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 64

غزل شمارهٔ 64

شاعر: حافظ

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: بیست

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

انگریزی ترجمہ: کلارک
Toggle stanza 1
1

Since the presentation of skill before the Beloved disrespect, is The tongue, silent; yet, the mouth full of Arabia is.

2

The Pan concealed her face; and the Div engaged in the glance of beauty. Through amazement, Reason consumed, saying: “What Father of Wonders this is!”

3

In this parterre, none plucked the rose without the thorn. So the lamp of Mustafa with the flames of Abu Lahab is.

4

The reason, ask not why the cherisher of the mean, became the sphere, Whose design of giving, pretence without reason is.

5

For half a barley-corn, I purchase not the arch of the monastery and of the inn: Because for me, the tavern is the palace; and the foot of the jar, the pavilion is.

6

The beauty of the Daughter of the grape is the light of our eye. Perchance, In the veil of glass, and in the screen of the grape, it is.

7

A thousand of wisdom and science had I my Lord Now intoxicated and wasted, the better impolite is.

8

Bring wine; for, as Hafez, the asking God for aid always In weeping in the morning-time, and in supplication at midnight is.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

رویِ تو کس ندید و هزارت رقیب هست

در غنچه‌ای هنوز و صدت عندلیب هست

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 63

اگلی نظم

خوش‌تر ز عیش و صحبت و باغ و بهار چیست؟

ساقی کجاست؟ گو سببِ انتظار چیست؟

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 65

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

به محفلی‌که دل آیینهٔ رضاطلبی‌ست

نفس درازی اظهار پای بی‌ادبی‌ست

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 709

ظهور بخشش حق را ذریعه بی سببی ست

وگر نه شرم گنه در شمار بی ادبی ست

غالب دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 86

جزای حسن عمل در شریعت عربیست

به عرف عفو نکردن گناه بی ادبیست

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 137

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00