Since the presentation of skill before the Beloved disrespect, is The tongue, silent; yet, the mouth full of Arabia is.
The Pan concealed her face; and the Div engaged in the glance of beauty. Through amazement, Reason consumed, saying: “What Father of Wonders this is!”
In this parterre, none plucked the rose without the thorn. So the lamp of Mustafa with the flames of Abu Lahab is.
The reason, ask not why the cherisher of the mean, became the sphere, Whose design of giving, pretence without reason is.
For half a barley-corn, I purchase not the arch of the monastery and of the inn: Because for me, the tavern is the palace; and the foot of the jar, the pavilion is.
The beauty of the Daughter of the grape is the light of our eye. Perchance, In the veil of glass, and in the screen of the grape, it is.
A thousand of wisdom and science had I my Lord Now intoxicated and wasted, the better impolite is.
Bring wine; for, as Hafez, the asking God for aid always In weeping in the morning-time, and in supplication at midnight is.
زمین
به محفلیکه دل آیینهٔ رضاطلبیست
نفس درازی اظهار پای بیادبیست
بیدل دهلویغزلیاتغزل شمارهٔ 709
ظهور بخشش حق را ذریعه بی سببی ست
وگر نه شرم گنه در شمار بی ادبی ست
غالب دهلویدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 86
جزای حسن عمل در شریعت عربیست
به عرف عفو نکردن گناه بی ادبیست
نظیری نیشابوریدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 137