صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 69

غزل شمارهٔ 69

شاعر: عراقی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ایتوایننیزبگذرد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

تا کی کشم جفای تو؟ این نیز بگذرد

بسیار شد بلای تو، این نیز بگذرد

2

عمرم گذشت و یک نفسم بیشتر نماند

خوش باش کز جفای تو، این نیز بگذرد

3

آیی و بگذری ز من و باز ننگری

ای جان من فدای تو، این نیز بگذرد

4

هر کس رسید از تو به مقصود و این گدا

محروم از عطای تو، این نیز بگذرد

5

ای دوست، تو مرا همه دشنام می‌دهی

من می‌کنم، دعای تو، این نیز بگذرد

6

آیم به درگهت، نگذاری که بگذرم

پیرامن سرای تو، این نیز بگذرد

7

آمد دلم به کوی تو، نومید بازگشت

نشنید مرحبای تو، این نیز بگذرد

8

بگذشت آنکه دوست همی داشتی مرا

دیگر شده است رای تو، این نیز بگذرد

9

تا کی کشد عراقی مسکین جفای تو؟

بگذشت چون جفای تو، این نیز بگذرد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

نگارا، بی تو برگ جان که دارد؟

سر کفر و غم ایمان که دارد؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 68

اگلی نظم

بیا بیا، که نسیم بهار می‌گذرد

بیا، که گل ز رخت شرمسار می‌گذرد

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 70

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

ای کم شده وفای تو، این نیز بگذرد

و افزون شده جفای تو این نیز بگذرد

سنایی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 109

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور