صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 278

غزل شمارهٔ 278

شاعر: عراقی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: ارداشتمی

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

گرنه سودای یار داشتمی

کی چنین ناله زار داشتمی؟

2

ورنه غیرت دمم فرو بستی

ناله هر دم هزار داشتمی

3

بر در دوست گر رهم بودی

روز و شب زینهار داشتمی

4

ور وصالش بساختی کارم

با فراقش چه کار داشتمی؟

5

چه غمم بودی؟ ار درین تیمار

با غمش غمگسار داشتمی

6

یار در کارم ار نظر کردی

بهترین کار و بار داشتمی

7

زان فراموش عهد دشنامی

کاشکی یادگار داشتمی

8

روزگارم شد، ار نه عاقلمی

ماتم روزگار داشتمی

9

بی‌رخ یار ناخوش است حیات

چه خوشستی که یار داشتمی!

10

گر عراقی برون شدی ز میان

دلبر اندر کنار داشتمی

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

در جهان گر نه یار داشتمی

با جهان خود چه کار داشتمی؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 277

اگلی نظم

ای که از لطف سراسر جانی

جان چه باشد؟ که تو صد چندانی

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 279

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

در جهان گر نه یار داشتمی

با جهان خود چه کار داشتمی؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 277

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور