صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 193

غزل شمارهٔ 193

شاعر: عراقی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: ارمیگریم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

من که هر لحظه زار می‌گریم

از غم روزگار می‌گریم

2

دلبری بود در کنار مرا

کرد از من کنار، می‌گریم

3

از غم غمگسار می‌نالم

وز فراق نگار می‌گریم

4

دوش با شمع گفتم از سر سوز

که: من از عشق یار می‌گریم

5

ماتم بخت خویش می‌دارم

زان چنین سوکوار می‌گریم

6

با چنین خنده گریهٔ تو ز چیست؟

کز تو بس دل فگار می‌گریم

7

داشتم، گفت: دلبری شیرین

زو شدم دور، زار می‌گریم

8

چون عراقی حدیث او بشنید

زارتر من ز پار می‌گریم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ما، کانده تو نیاز داریم

دست از تو چگونه باز داریم؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 192

اگلی نظم

گر ز شمعت چراغی افروزیم

خرمن خویش را بدان سوزیم

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 194

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور