صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 240

غزل شمارهٔ 240

شاعر: عراقی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

قافیہ: ونکردهای

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

بازم از غصه جگر خون کرده‌ای

چشمم از خونابه جیحون کرده‌ای

2

کارم از محنت به جان آورده‌ای

جانم از تیمار و غم خون کرده‌ای

3

خود همیشه کرده‌ای بر من ستم

آن نه بیدادی است کاکنون کرده‌ای

4

زیبد ار خاک درت بر سر کنم

کز سرایم خوار بیرون کرده‌ای

5

از من مسکین چه پرسی حال من؟

حالم از خود پرس: تا چون کرده‌ای؟

6

هر زمان بهر دل مجروح من

مرهمی از درد معجون کرده‌ای

7

چون نگریم زار؟ چون دانم که تو

با عراقی دل دگرگون کرده‌ای

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

در صومعه نگنجد رند شرابخانه

ساقی، بده مغی را، درد می مغانه

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 239

اگلی نظم

تا تو در حسن و جمال افزوده‌ای

دل ز دست عالمی بربوده‌ای

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 241

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور