صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. بیدل دهلوی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 1833

غزل شمارهٔ 1833

شاعر: بیدل دهلوی

وزن: فعولن فعولن فعولن فعولن (متقارب مثمن سالم)

قافیہ: ویش

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

تپد آینه بسکه در آرزویش

ز جوهر نفس می‌زند مو به مویش

2

تبسم‌، تکلم‌، تغافل‌، ترحم

نمی‌زیبد الا به روی نکویش

3

به جنت که می‌بندد احرام تسکین‌؟

فشاندند بر زخم ما خاک ‌کویش

4

نهال خیالم‌ که در چشم بینش

به صد ریشه یک مو نبالد نمویش

5

نگه سوخت در دیدهٔ انتظارم

خرامت مگر آبی آرد به جویش

6

ز بس محو آن لعل‌ گردید گوهر

عرق هم چکیدن ندارد ز رویش

7

طراوت درین خاکدان نیست ممکن

گر آبی‌ست دارد تیمم وضویش

8

لب از هرزه سنجی است مقراض هستی

سر شمع هم در سر گفتگویش

9

چو نی هر کرا حرف بر لب‌ گره شد

تأمل شکر کرد وقف‌ گلویش

10

اگر انتقام از فلک می‌ستانی

مکن ‌جز به چشم ترم روبرویش

11

خوشا انتقامی که از عجز طاقت

شوی خاک و ریزی به ‌چشم عدویش

12

چوآتش سیاه است رنگ لباسش

به صابون خاکستر خود بشویش

13

جهان از وفا رنگ گردی ندارد

جگر خون کن‌ کس ‌مباد آرزویش

14

برون از خودت‌ گر همه اوست بیدل

مبینش‌، مدانش‌، ‌مخوانش‌، مجویش

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

صبا ای پیک مشتاقان قدم فهمیده نه سویش

که رنگم می‌پرد گر می‌تپد گرد از سرکویش

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 1832

اگلی نظم

طرب خواهی درین محفل برون آ گامی آن سویش

بنالد موج از دریا، تهی ناکرده پهلویش

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 1834

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

دلی را که بخشد گداز آرزویش

چو شبنم دهد غوطه در آبرویش

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 1831

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور