صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. بیدل دهلوی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 1067

غزل شمارهٔ 1067

شاعر: بیدل دهلوی

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: سیبرد

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ما را به در دل ادب هیچکسی برد

تمثال در آیینه‌، ره از بی‌نفسی برد

2

زین دشت هوس منت سیلی نکشیدیم

خاروخس ما را عرق شرم خسی برد

3

بیگانهٔ عشقیم ز شغل هوسی چند

آب رخ عنقایی ما را مگسی برد

4

فریادکه محمل‌کش یک ناله نگشتیم

دل خون شد ودر خاک غبار جرسی برد

5

دور همه چون سبحه یکی‌کرد تسلسل

زین قافله‌ها پیش وپسی‌ ، پیش وپسی برد

6

آخر پی تحقیق به جایی نرساندم

بیرونم از این دشت اقامت هوسی برد

7

دل نیز نشد چون نفسم دام تسلی

جمعیت بالم الم بی‌قفسی برد

8

بیدل ثمر باغ‌کمالم چه توان‌کرد

پیش از همه در خاک مرا پیش رسی‌برد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

پیری‌ام آخر می و پیمانه برد

باد سحر شمع ز کاشانه برد

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 1066

اگلی نظم

مکتوب من به هرکه برد باد می‌برد

تا یاد کس رسیدنم از یاد می‌برد

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 1068

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور