صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. بیدل دهلوی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 2089

غزل شمارهٔ 2089

شاعر: بیدل دهلوی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: ازمیرسدم

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

امشب ان مست ناز می‌رسدم

رفتن از خویش باز می‌رسدم

2

عشق را با من امتحانی هست

نقد رشکم گداز می‌رسدم

3

گریه و ناله عذرخواه منند

دردم افشای راز می‌رسدم

4

بسته‌ام دل به تار گیسویی

ناز عمر دراز می‌رسدم

5

مو به مویم تپیدن آهنگست

مگر آن دلنواز می‌رسدم

6

به حریفان ز موج می نرسید

آنچه از تار ساز می‌رسدم

7

نی‌ام از چشمت آنقدر محروم

مژه‌واری نیاز می‌رسدم

8

عمرها رنگ بایدم گرداند

بی‌خودی هم نیاز می‌رسدم

9

رنگ مینای اعتباراتم

بر شکست امتیاز می‌رسدم

10

یارب از دست دامنش نرود

هوش اگر رفت باز می‌رسدم

11

صبح شبنم کمین این چمنم

از نفس هم گداز می‌رسدم

12

محو دیدارم آنقدر بیدل

که بر آیینه ناز می‌رسدم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

پر نفس می‌سوخت ما و من ز غیرت تن زدم

ننگ خاموشی چراغی داشتم دامن زدم

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2088

اگلی نظم

نه تعین نه ناز می‌رسدم

تا جبین یک نیاز می‌رسدم

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2090

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

نه تعین نه ناز می‌رسدم

تا جبین یک نیاز می‌رسدم

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2090

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور