صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. بیدل دهلوی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 2090

غزل شمارهٔ 2090

شاعر: بیدل دهلوی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: ازمیرسدم

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

نه تعین نه ناز می‌رسدم

تا جبین یک نیاز می‌رسدم

2

ناز اقبال نارسایی ها

تا به زلف ایاز می‌رسدم

3

تا ز خاکسترم اثر پیداست

سوختن بی تو باز می‌رسدم

4

تا شوم قابل نم اشکی

دیده تا دل گداز می‌رسدم

5

مژدهٔ وصل و بخت من هیهات

این نوا از چه ساز می‌رسدم

6

نشئهٔ انتظار یعقوبم

ساغر از چشم باز می‌رسدم

7

وارث عبرتم علاجی نیست

از جهان احتراز می‌رسدم

8

سوی دنیا نبرده‌ام دستی

گرکنم پا دراز می‌رسدم

9

گر همین نفی خویش اثباتست

رنگ نا رفته باز می‌رسدم

10

سعی اشکم‌ که دیده تا مژگان

صد نشیب و فراز می‌رسدم

11

گر رموز حقیقتم این است

هرکجایم مجاز می‌رسدم

12

نرسیدم به هیچ جا بید‌ل

تا کجا امتیاز می‌رسدم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

امشب ان مست ناز می‌رسدم

رفتن از خویش باز می‌رسدم

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2089

اگلی نظم

آرزویی در گره بستم دُرّی یکتا شدم

حسرتی از دیده بیرون ریختم دربا شدم

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2091

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

امشب ان مست ناز می‌رسدم

رفتن از خویش باز می‌رسدم

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2089

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور