صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. بیدل دهلوی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 2537

غزل شمارهٔ 2537

شاعر: بیدل دهلوی

وزن: فعولن فعولن فعولن فعولن (متقارب مثمن سالم)

قافیہ: یستممن

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

چنین کشتهٔ حسرت کیستم من؟

که چون ‌آتش از سوختن زیستم من

2

نه شادم نه محزون، نه خاکم نه ‌گردون

نه لفظم نه مضمون، چه معنیستم من؟

3

نه خاک آستانم، نه چرخ آشیانم

پری می‌فشانم، کجاییستم من؟

4

اگر فانی‌ام, چیست این شور هستی؟

وگر باقی‌ام، از چه فانیستم من؟

5

بناز ای تخیل، ببال ای توهم

که هستی گمان دارم و نیستم من

6

هوایی در آتش فکنده‌ست نعلم

اگر خاک گردم، نمی‌ایستم من

7

نوایی ندارم نفس می‌شمارم

اگر ساز عبرت نی‌ام، چیستم من؟

8

بخندید ای قدردانان فرصت

که‌ یک خنده برخویش نگریستم من

9

در این غمکده ‌کس ممیراد یارب

به مرگی که بی‌دوستان زیستم من

10

جهان گو به سامان هستی بنازد

کمالم همین بس که من نیستم من

11

به این یک نفس عمر موهوم بیدل

فناتهمت شخص باقیستم من

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

آه‌! با مقصد تسلیم نپیوستم من

نقش پا گشتم و در راه تو ننشستم من

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2536

اگلی نظم

بگذشت ز خاکم بت‌ گل پیرهن من

چون صبح نفس جامه درید ازکفن من

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2538

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور