صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. بیدل دهلوی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 2507

غزل شمارهٔ 2507

شاعر: بیدل دهلوی

وزن: مستفعلن فع مستفعلن فع (متقارب مثمن اثلم)

قافیہ: امن

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

آزادی آخر بد باخت با من

رنج‌ کمر شد چینهای دامن

2

مزدور عجز است تسلیم الفت

دل هر چه برداشت ‌گشتم دو تا من

3

زیر و بم عمر روشن نگردید

کاین شور عبرت او بود یا من

4

یارب چه پرداخت سحر تعین

خلقی شهید است زین خونبها من

5

غافل مباشید از فهم اسرار

معنی خیالان یادی‌ست با من

6

دل بر که بندم رنگ از چه‌ گیرم

از هر دو عالم چون او جدا من

7

هر جا رسیدم یک نغمه دیدم

یارب کجایی‌ست این جابجا من

8

خود سنج وهمی با بیش و کم ساز

مفت ترازوست مثقال یا من

9

دل زین خرابات دیگر چه جوید

زد شیشه بر سنگ آمد صدا من

10

هنگامهٔ وهم بگذار مگذر

من تا کجا او، او تا کجا من

11

بیدل به خود هیچ طرفی نبستم

در معنی او بود این بیوفا من

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

در جنون جوش سویدا تنگ دارد جای من

چشم آهو سایه افکنده‌ست بر صحرای من

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2506

اگلی نظم

چون صبح نخندد ز قبایم غم دامن

جسته‌ست گریبان من از عالم دامن

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2508

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور