صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. بیدل دهلوی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 299

غزل شمارهٔ 299

شاعر: بیدل دهلوی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: نها

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

چیست این باغ و این شکفتن‌ها

سرآبی و سیر روغن‌ها

2

موج رم می‌زند چه کوه و چه دشت

چین گرفته‌ست طرف دامن‌ها

3

نرهید از امل تجرد هم

رشته دارد قفای سوزن‌ها

4

شب ما را چراغ فرصت کو

خانه‌روشن‌کن است روزن‌ها

5

اعتبار زمانه بیکاری‌ست

قطره گوهر شد از فسردن‌ها

6

کو فضایی که واکنیم پری

رفت پرواز با نشیمن‌ها

7

خاک گردم ره طلب بندم

سرمه بالم به کام شیون‌ها

8

فکر خود بی‌دماغی هوس است

سرگران شد خمید گردن‌ها

9

حیف نشکافتیم پردهٔ دل

دانه بوده‌ست مهر خرمن‌ها

10

یارب از سعی بی‌اثر تا چند

آب کوبد کسی به هاون‌ها

11

گر ننالم کجا روم بیدل

شش جهت بی‌کسی و من تنها

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

گفتگو صد رنگ ناکامی دماند از کام‌ها

وصل هم موهوم ماند از شبههٔ پیغام‌ها

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 298

اگلی نظم

در باغ دل نهان بود از رفتگان نشان‌ها

این آتش آگهی داد ما را ز کاروان‌ها

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 300

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور