صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عطار
  2. »مصیبت نامه
  3. »بخش هفتم
  4. »بخش 10 - الحكایة و التمثیل

بخش 10 - الحكایة و التمثیل

شاعر: عطار

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

شاه دین محمود سلطان جهان

داشت استادی بغایت خرده دان

2

بود نام او سدید عنبری

ای عجب کافور مویش بر سری

3

شاه یک روزی بدو گفت ای مقل

وتعز من تشاء و تذل

4

آیت زیباست معنی بازگوی

از عزیز و از ذلیلم راز گوی

5

پیر گفتش گوئیا ای جان من

آیتی در شأن تست و آن من

6

قسم من عزست و آن تست ذل

تو بجزوی قانعی و من بکل

7

کوزهٔ دارم من و یک بوریا

فارغم از طمطراق و از ریا

8

تا که در دنیا نفس باشد مرا

بوریا وین کوزه بس باشد مرا

9

باز تو بنگر بکار و بار خویش

ملک و پیل و لشگر بسیار خویش

10

آن همه داری دگر میبایدت

بیشتر از پیشتر میبایدت

11

من ندارم هیچ و آزادم ز کل

تو بسی داری دگر خواهی ز ذل

12

پس مرا عزت نصیب است از حبیب

بی نصیبی تو زعزت بی نصیب

13

ای دریغا ترک دولت کردهٔ

خواریت را نام عزت کردهٔ

14

بار هفت اقلیم در گردن کنی

عالمی را قصد خون خوردن کنی

15

تا دمی بر تخت بنشینی بناز

میمزن چون مینیاری خورد باز

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

خواجهٔ اکافی آن برهان دین

گفت سنجر را که ای سلطان دین

عطار»مصیبت نامه»بخش هفتم»بخش 9 - الحكایة و التمثیل

اگلی نظم

رفت یک روزی مگر بهلول مست

در بر هارون و بر تختش نشست

عطار»مصیبت نامه»بخش هفتم»بخش 11 - الحكایة و التمثیل

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور