صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عطار
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 634

غزل شمارهٔ 634

شاعر: عطار

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

قافیہ: ارمبهجان

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

قصد کرد از سرکشی یارم به جان

قصد او را من خریدارم به جان

2

گر بسوزد همچو شمعم عشق او

راز عشقش را نگه دارم به جان

3

عشق او دل خواهد و زین چاره نیست

دل بدادم چون گرفتارم به جان

4

ماه‌رویا جان من در حکم توست

جان ببر‌، چند آوری کارم به جان‌؟

5

نی چو عشقم هست جانم گو مباش

من ز جان خویش بیزارم به جان

6

جانم از شادی نگنجد در جهان

گر دهی ای ماه زنهارم به جان

7

گر بسوزی بند بندم از جفا

من وفای تو به جان دارم به جان

8

هرچه فرمایی وگر جان خواهی‌ام

پیشباز آیم به جای آرم به جان

9

چون دل عطار از زاری بسوخت

کم طلب زین بیش آزار‌م به جان

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ای نهان از دیده و در دل عیان

از جهان بیرون ولی در قعر جان

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 633

اگلی نظم

ای روی تو شمع تاج داران

زلف تو طلسم بی‌قراران

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 635

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور