صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »پیام مشرق
  3. »لالهٔ طور
  4. »رباعی شمارهٔ 12

رباعی شمارهٔ 12

نہ مجھے انجام کی تلاش ہے نہ آغاز کی

I do not seek the beginning or the end

شاعر: علامہ اقبال

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: ازجویم

صنف: قطعه

اردو ترجمہ: مخدوم حسان، حمیداللہ ہاشمی
انگریزی ترجمہ: مخدوم حسان، ہادی حسین
صداکار: مخدوم حسان لاهوری
Toggle stanza 1
1

نہ مجھے انجام کی تلاش ہے نہ آغاز کی —

میں خود سراپا راز ہوں اور رازوں ہی کے جہان کو تلاش کرتا ہوں ۔

I do not seek the beginning or the end —

I am full of mystery and seek the realm of mysteries.

2

اگر وہ حقیقت کے چہرے سے پردہ ہٹا بھی دیں —

تو میں پھر بھی شکوک و شبہات کو متلاشی رہوں گا۔

Even if the face of truth was unveiled —

I would still seek the same doubts and uncertainties.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

نوای عشق را ساز است آدم

گشاید راز و خود رازست آدم

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 11

اگلی نظم

دلا نارائی پروانه تا کی

نگیری شیوهٔ مردانه تا کی

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 13

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

تصاویر

یوٹیوب پر دیکھیں

یوٹیوب پر کھولیں

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00