تو کہتا ہے کہ ہمارا پرندہ (روح) جال کے نیچے ہے
You say our bird (soul) is beneath a bodily snare confined
شاعر: علامہ اقبالؒ
وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)
صنف: رباعی
صدا: مخدوم حسان لاہوری
بند ۱
تو کہتا ہے کہ ہمارا پرندہ (روح) جال کے نیچے ہے —
اس کے پر و بال کے لیے پرواز نا ممکن ہے۔
You say our bird (soul) is beneath a bodily snare confined —
Its wings are such that flight it cannot find.
روح کی معنویّت تن کی وجہ سے بلند تر ہو گئی ہے —
ہمارا نیام (بدن) ہمارے خنجر (روح) کے لیے سان کا کام کرتا ہے، (عمل بدن کرتا ہے اور ارتقا روح کو حاصل ہوتا ہے )۔
Yet through the flesh, the soul's essence does soar —
The body, a scabbard, sharpens the soul’s dagger more.