صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صداکاران
  2. »سعدا مصلحی
  3. »غزلیات

آڈیوز

صداکار سعدا مصلحی کی آڈیوز میں حافظ کی کتاب غزلیات

یہ صفحہ صرف صداکار سعدا مصلحی کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔

11نظمیں11آڈیوز

نظمیں

صداکار سعدا مصلحی کی آڈیوز میں حافظ کی کتاب غزلیات

  1. زندہ رود
  2. »صداکاران
  3. »سعدا مصلحی
  4. »غزلیات

غزل شمارهٔ 153–سحر چون خسرو خاور، عَلَم بر کوهساران زد

In the morning when, his standard on the mountainous lands, the Khosro of the east pitched, With the hand of mercy, the door of hopeful ones, my beloved beat;

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 153

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 154–راهی بزن که آهی بر سازِ آن توان زد

Play a note, at the melody whereof, a great sigh, one can cast: Utter a verse, whereby the heavy cup of wine one can cast.

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 154

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 155–اگر روم ز پِی‌اش فتنه‌ها برانگیزد

If after Him, I go, He up stirreth calamity: And if I sit from search, in wrath, He ariseth.

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 155

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 156–به حسن و خُلق و وفا کس به یارِ ما نرسد

To our friend, in beauty of disposition and of fidelity, one reacheth not In this matter, to thee, denial of our work reacheth not.

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 156

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 163–گل بی‌رخِ یار خوش نباشد

Without the beloved’s face, the rose is not pleasant. Without wine, spring is not pleasant.

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 163

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 170–زاهدِ خلوت‌نشین، دوش به مِیخانه شد

Last night, to the wine-house, Zahed, sitting in khalwat, went: From the head of his covenant, he departed; and to the head of the cup, went.

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 170

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 179–رسید مژده که ایّامِ غم نخواهد ماند

Arrived the glad tidings that grief’s time shall not remain: Like that remained not; like this shall not remain.

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 179

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 181–بعد از این دستِ من و دامنِ آن سروِ بلند

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 181

آڈیو

غزل شمارهٔ 185–نقدها را بُوَد آیا که عَیاری گیرند؟

Of coins, is it that they examination take So that, after their own work, all the cloister-holders take?

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 185

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 189–طایرِ دولت اگر باز گذاری بِکُنَد

If again passing, the bird of fortune shall make. Again the Beloved shall come; and contentment with union shall make.

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 189

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 349–دوش سودایِ رُخَش گفتم ز سر بیرون کُنَم

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 349

آڈیو