صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 2328

غزل شمارهٔ 2328

شاعر: صائب

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)

قافیہ: رمیبرد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

زلف مشکین را چرا آن نازپرور می برد؟

بی خطا افتاده خود را چرا سر می برد؟

2

هر نفس غم پاره ای از جسم لاغر می برد

همچو خاکستر که از پهلوی اخگر می برد

3

ما به چشم مور گندم دیده قانع گشته ایم

روزی ما را چرا چرخ ستمگر می برد؟

4

در قیامت می شود شیرین، زبان در کام ما

تلخی بادام ما را شور محشر می برد

5

از شهیدان یک سر و گردن نباشم چون بلند؟

تیغ او در ماتم من زلف جوهر می برد

6

عشق عالمسوز بر من مهربان گردیده است

جامه بر بالایم از بال سمندر می برد

7

من به لیمویی قناعت کرده ام از روزگار

ناف صفرای مرا گردون به شکر می برد

8

هر که چون صائب دویی را از میان برداشته است

می کند پی قاصدان را، خامه را سر می برد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

هرکه با خود درد و داغ دل‌سِتان را می‌برد

بی‌تکلف حاصل کون و مکان را می‌برد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 2327

اگلی نظم

جنبش مژگان حضور از دیده و دل می برد

چشم بسمل لذت از دیدار قاتل می برد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 2329

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

با قضا جامی رضا ده گرچه حکم او تو را

از نکو سوی بد از بد سوی بدتر می‌برد

جامی»دیوان اشعار»قطعات»شمارهٔ 11

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور