صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1836

غزل شمارهٔ 1836

شاعر: صائب

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: رتوانییافت

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

نظر بپوش ز خود تا نظر توانی یافت

بشوی دست ز جان تا گهر توانی یافت

2

ترا که چشم ز نور ستاره خیره شود

ز آفتاب حقیقت چه در توانی یافت؟

3

ز شارع کشش دل قدم برون مگذار

که وصل کعبه ازین رهگذر توانی یافت

4

اگر در آتش سوزان چو شمع صبر کنی

ز اشک و آه، کلاه و کمر توانی یافت

5

هر آنچه گم شده است از تو ای سیاه درون

به روشنایی آه سحر توانی یافت

6

چنین که خواب نظربند کرده است ترا

ز فیض صبح چه مقدار در توانی یافت؟

7

ز دوستان زبانی مدار چشم وفا

ز برگ بید محال است بر توانی یافت

8

درین حدیقه هستی چو لاله ممکن نیست

که نان سوخته ای، بی جگر توانی یافت

9

شکوفه یافت وصال ثمر ز بی برگی

بریز برگ ز خود تا ثمر توانی یافت

10

غبار دامن صحرای خاکسار شو

که تاج رفعت ازین رهگذر توانی یافت

11

قدم ز دایره اختیار بیرون نه

که سود هر دو جهان زین سفر توانی یافت

12

چو عمر می گذرد در کمین فرصت باش

که وصل سوخته ای چون شرر توانی یافت

13

نگشته سبز چو طوطی ز زهر ناکامی

امید نیست که وصل شکر توانی یافت

14

نظر بپوش چو یعقوب از جهان صائب

مگر ز گمشده خود خبر توانی یافت

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ز زخم تیغ زبان هوش من بلندی یافت

ز نیش، چاشنی نوش من بلندی یافت

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1835

اگلی نظم

ز دیده رفت و قرار از دل شکیبا رفت

شکست در جگرم سوزن و مسیحا رفت

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1837

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور