صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. سعدی
  2. »مواعظ
  3. »مفردات
  4. »شمارهٔ 48

شمارهٔ 48

شاعر: سعدی

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: یش

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل/قصیده/قطعه

Toggle stanza 1
1

به کین دشمنان باطل میندیش

که این حیفست ظاهر بر تن خویش

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

کوته‌نظران را نبود جز غم خویش

صاحبنظران را غم بیگانه و خویش

سعدی»مواعظ»مفردات»شمارهٔ 47

اگلی نظم

گر خود همه عالم بگشایی تو به تیغ

چه سود که باز می‌گذاری به دریغ؟

سعدی»مواعظ»مفردات»شمارهٔ 49

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

شنو پندی ز من ای یار خوش کیش

به خون دل برآید کار درویش

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 1237

یاد دارم که در ایام طُفولیّت مُتَعَبِّد بودمی و شب‌خیز و مُوْلَعِ زهد و پرهیز.

شبی در خدمتِ پدر، رَحْمَةُ اللهِ عَلَیْهِ، نشسته بودم و همه شب دیده بر هم نبسته و مُصْحَفِ عزیز بر کنار گرفته و طایفه‌ای گردِ ما خفته.

سعدی»گلستان»باب دوم در اخلاق درویشان»حکایت شمارهٔ 7

در انجیل آمده است که ای فرزند آدم! گر توانگری دهمت، مشتغل شوی به مال از من و گر درویش کنمت، تنگدل نشینی. پس حلاوت ذکر من کجا دریابی و به عبادت من کی شتابی؟

گه اندر نعمتی مغرور و غافل

سعدی»گلستان»باب هشتم در آداب صحبت»حکمت شمارهٔ 88

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور