صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. سعدی
  2. »گلستان
  3. »باب هشتم در آداب صحبت
  4. »حکمت شمارهٔ 101

حکمت شمارهٔ 101

شاعر: سعدی

انگریزی ترجمہ: ریہاتسیک

The first sovereign who laid stress on costume and wore rings on his left hand was Jamshid; and being asked why he had adorned his left whereas excellence resides in the right hand, he replied: ‘The right hand is fully ornamented by its own rectitude.’

Feridun ordered Chinese embroiderers To write around the borders of his tent: ‘Keep the wicked well, O intelligent man, Because the good are in themselves great and fortunate.’

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

درویشی به مناجات در می‌گفت: یا رب بر بدان رحمت كن كه بر نیكان خود رحمت كرده‌ای كه مر ایشان را نیک آفریده‌ای.

سعدی»گلستان»باب هشتم در آداب صحبت»حکمت شمارهٔ 100

اگلی نظم

بزرگی را پرسیدند: با چندین فضیلت که دست راست را هست خاتم در انگشت چپ چرا می‌کنند؟

گفت: ندانی که اهل فضیلت همیشه محروم باشند؟

سعدی»گلستان»باب هشتم در آداب صحبت»حکمت شمارهٔ 102

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00