صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. سعدی
  2. »گلستان
  3. »باب سوم در فضیلت قناعت
  4. »حکایت شمارهٔ 20

حکایت شمارهٔ 20

شاعر: سعدی

انگریزی ترجمہ: ریہاتسیک

It is related that a sultan thus addressed a miserly beggar who had accumulated great riches: ‘It is evident that thou possessest boundless wealth and we have an affair on hand in which thou canst aid us by way of a loan. When the finances of the country are in a flourishing condition it will be repaid.’ The miser replied: ‘It is not befitting the power and dignity of a padshah to soil the hands of his noble aspirations with the property of an individual like myself who has collected it grain by grain.’ The king replied: ‘It does not matter because the money will be spent upon infidels: The wicked women should be joined to the wicked men.”

If the water of a Christian’s well is impure What matters it if thou washest a dead Jew therein?

They said: ‘The lime-mortar is not clean.’ We replied: ‘We shall plug therewith the privy holes.”

I heard that he refused to comply with the behest of the king, began to argue and to look insolently; whereon the king ordered the sum in question to be released from his grasp by force and with a reprimand.

If an affair cannot be accomplished with gentleness He forsooth turns his head to impudence. Who has no regard for himself It is proper that no one should pay him any.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

یکی از ملوک با تنی چند خاصان در شکارگاهی به زمستان از عمارت دور افتادند، تا شب در‌آمد، خانهٔ دهقانی دیدند.

مَلِک گفت: شب آنجا رَویم تا زحمتِ سرما نباشد.

سعدی»گلستان»باب سوم در فضیلت قناعت»حکایت شمارهٔ 19

اگلی نظم

بازرگانی را شنیدم که صد و پنجاه شتر، بار داشت و چهل بندهٔ خدمتکار.

شبی در جزیرهٔ کیش مرا به حجرهٔ خویش در‌آورد.

سعدی»گلستان»باب سوم در فضیلت قناعت»حکایت شمارهٔ 21

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00