صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »مثنوی معنوی
  3. »دفتر اول
  4. »بخش 81 - تفسیر و هو معکم اینما کنتم

بخش 81 - تفسیر و هو معکم اینما کنتم

شاعر: رومی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

انگریزی ترجمہ: نکلسن
صداکاران: عندلیب، فرید حامد
Toggle stanza 1
1

Once more we come back to the tale: when, indeed, did we go forth from the tale?

2

If we come to ignorance, that is His prison, and if we come to knowledge, that is His palace;

3

And if we come to sleep, we are His intoxicated ones; and if to wakefulness, we are in His hands;

4

And if we weep, we are a cloud laden with the bounty dispensed by Him; and if we laugh, at that time we are His lightning;

5

And if (we come) to wrath and war, ’tis the reflexion of His Might; and if to peace and forgiveness, ’tis the reflexion of His Love.

6

Who are we? In this tangled (complex) world what (thing other than He) indeed hath He (who is single) like alif? Nothing, nothing.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

کَردِ حق و کَردِ ما هر دو ببین

کَردِ ما را هست دان پیداست این

رومی»مثنوی معنوی»دفتر اول»بخش 80 - اضافت کردن آدم علیه‌السلام آن زلت را به خویشتن کی ربنا ظلمنا و اضافت کردن ابلیس گناه خود را به خدای تعالی کی بما اغویتنی

اگلی نظم

گفت یا عمر چه حکمت بود و سِر

حبس آن صافی درین جای کدر

رومی»مثنوی معنوی»دفتر اول»بخش 82 - سؤال کردن رسول روم از عمر رضی‌الله عنه از سبب ابتلای ارواح با این آب و گل جسم

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00