صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1783

غزل شمارهٔ 1783

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: انمناموختهای

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

خنده را سوختن جان من آموخته ای

غمزه را غارت ایمان من آموخته ای

2

جان به بازی ببری از من و بازم ندهی

این چه بازیست که بر جان من آموخته ای؟

3

می زنی بر من سرگشته که سربازی کن

گوی بازی تو به چوگان من آموخته ای

4

طره را بشکنی و باز ببندی، دانم

این شکست از پی پیمان من آموخته ای

5

جا به چشمم کنی و غرقه شوم برنکشی

آشنا گر چه به طوفان من آموخته ای

6

پاره گرد، ای دل و خون شو که ترا فرمان است

عشق بازی تو به فرمان من آموخته ای

7

چه کنی از مژه سحر از پی خسرو هر دم

این عملها نه ز دیوان من آموخته ای؟

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ای که در دیده درونی و در آغوش نه ای

هم به یاد تو که یک لحظه فراموش نه ای

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1782

اگلی نظم

آتش اندر آب هرگز دیده‌ای

عنبر اندر تاب هرگز دیده‌ای

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1784

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور