صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1626

غزل شمارهٔ 1626

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفعول مفاعیلن مفعول مفاعیلن (هزج مثمن اخرب)

قافیہ: ابمن

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

صد ره گذری هر دم بر جان خراب من

رحمت نکنی هرگز بر چشم پر آب من

2

بر زد ز دماغم دود از شربت عشق، آری

بی درد سری نبود مستی شراب من

3

هر چند دلم خون شد، سوزاک من افزون شد

کشته نشد این آتش از آب کباب من

4

جانم به گداز آمد، کو آن همه عیش من؟

شبهای دراز آمد، کو آن همه خواب من؟

5

چون گریه کند چشمم، ماتمکده ای باید

تا بر سر همدردان ریزند گلاب من

6

می سوزد دل تنگم، ای هجر، مگر زین سو

بر بوی کباب آید آن مست خراب من

7

در دوزخ اگر سوزم، زین نیست مرا دردی

هستی تو بهشتی رو، این است عذاب من

8

یک تار قبایم ده خلعت ز پی خسرو

دران نبود باری تشریف جواب من

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

عیش من تلخ است ازان شکر لب شیرین سخن

چون بخندد، ورچه باشد، هست در پروین سخن

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1625

اگلی نظم

سواره اینک آن سرو روانم می رود بیرون

بگیریدیش او، کز کف عنانم می رود بیرون

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1627

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور