صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1463

غزل شمارهٔ 1463

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: ندتوایم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ما در این شهر پای بند توایم

عاشق قامت بلند توایم

2

مرده آن دهان چون پسته

کشته آن لب چو قند توایم

3

می دوانی و می کشی ما را

چون بدیدی که در کمند توایم

4

ای جفا بر دلم پسندیده

دوستی بود، ار سپند توایم

5

گو رفیقان، سفر کنید که ما

نتوانیم، پای بند توایم

6

گذری می کن، ار طبیب منی

آتش می نه، ار سپند توایم

7

باز پرسی تو حال خسرو را

تا چه غایت نیازمند توایم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ما که در راه غم قدم زده ایم

بر خط عافیت رقم زده ایم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1462

اگلی نظم

غم کُشی چند یار خویش کنم

گریه بر روزگار خویش کنم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1464

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور