صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1398

غزل شمارهٔ 1398

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ردکردهایم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ما عافیت نثار ره درد کرده ایم

جان را به می برید عدم فرد کرده ایم

2

زین بحر آبگون چو کسی آب خوش نخورد

دل را ز آب خورد جهان سرد کرده ایم

3

نیک است هر بدی که کند کس به جای من

گر نیک و بد ز هر چه توان کرد کرده ایم

4

تا چند از طپانچه توان سرخ داشتن؟

روی امل که پیش کسان زرد کرده ایم

5

این سینه حریف که گردد ز خاک سیر

کردیم پر غبار و چه در خورد کرده ایم

6

از بهر آن که تیره کنیم آب آسمان

دهر از غبار سینه پر از گرد کرده ایم

7

نظارگیست چشم در این چرخ مهره باز

این کعبتین در خور آن نرد کرده ایم

8

ای عشق، درد بخش که درمان مراد نیست

درمان جان خسرو از این درد کرده ایم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

هر شب به کوی وصل تو دزدیده ره کنیم

پیش در از طفیل سگان خوابگه کنیم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1397

اگلی نظم

رحمی که بر در تو غریب اوفتاده‌ام

در خون دل ز دست تو چون جام باده‌ام

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1399

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور