صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 223

غزل شمارهٔ 223

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: یشمناست

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

کشته تیغ جفایت دل درویش من است

خسته تیر بلایت جگر ریش من است

2

نیک خواهی که کند منع ز عشق تو مرا

منکری دان به حقیقت که بداندیش من است

3

هر گروهی بگزیدند به عالم دینی

عاشقی دین من و بی خبری کیش من است

4

صبر دارم کم و شوق رخ او از حد بیش

غیر ازین نیست دگر هر چه کم و بیش من است

5

گفتم، از نوش لبت کام که یابد، گفتا

آنکه مجروح تر از غمزه چون نیش من است

6

گر دل از ما ببرید و به تو پیوست، چه باک

آشنا با تو و بیگانه ز من، خویش من است

7

جان ازین بادیه خسرو، نتوان برد به جهد

آه ازین وادی خونخوار که در پیش من است

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

بند جانم ز خم سلسله موی کسی ست

زخم جانم ز کمان خانه ابروی کسی ست

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 222

اگلی نظم

هر که را در سر زلف صنمی دسترسی است

برود گر به سر ماه همان رشته بس است

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 224

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور