صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 737

غزل شمارهٔ 737

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: انبازامد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

عمر نو گشت مرا باز که جان باز آمد

وز پس عمری آن جان جهان باز آمد

2

ره ده، ای دیده و خار مژه را یک سو کن

که خرامان و خوش آن سرو روان باز آمد

3

جان من چشم از آنگه که به روی تو فتاد

جز تو در غیر توان دید؟ از آن باز آمد

4

باز نامد دل من، گر چه به کویت صدبار

شادمان رفت و به فریاد و فغان باز آمد

5

هر کسم گویم باز آی ازان تا برهی

گر دل این است که دارم نتوان باز آمد

6

بنده خسرو که ز تو دیده بپوشید و برفت

چون میسر نشدش، ناله کنان باز آمد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

خشمگین یار مرا دل به رضا باز آمد

گل بد عهد به بستان وفا باز آمد

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 736

اگلی نظم

وه که باز این دل دیوانه گرفتار آمد

باز بر جان حشری از غم و تیمار آمد

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 738

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

بخت و دولت به برم زآب روان باز آمد

وز سعادت به سرم سرو روان باز آمد

سعدی»دیوان اشعار»ملحقات و مفردات»شمارهٔ 10

ساعتی کز درم آن سرو روان بازآمد

راست گویی به تن مرده روان بازآمد

سعدی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 215

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور