صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1425

غزل شمارهٔ 1425

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلاتن (مجتث مثمن مخبون)

قافیہ: ستم

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

خراب کرد به یک بار خواب نرگس مستم

خبر دهید به جانان که دل برفت ز دستم

2

ز بس که این دل خون گشته در دوید به چشمم

نایستاد دلم تا میان خون ننشستم

3

هزار شب رود و من به خواب چشم نبندم

کنون چگونه ببندم که از نخست نبستم

4

مه من ار به تو بینم، «بت چه پرستی؟»

چو دین به کار تو کردم، چگونه بت نپرستم؟

5

مشو به خشم که «در من تو کیستی که نبینی؟»

گر آن گناه نبخشی، جوان و عاشق و مستم

6

مرا ز دوری بتان توبه داده بود عزیزی

تو شوخ باز بر آن داشتی که توبه شکستم

7

نهاد داغ سگی پاسبان کوی تو بر من

من ار چه سگ نیم، اما برای داغ تو هستم

8

دهند پند که خسرو صبور باش که رستی

اگر سخن به صبوری بود، بدان که نرستم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

برفت عمر و به سوی خدای روی نکردم

بشد غنیمت و اوقات جستجوی نکردم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1424

اگلی نظم

گذشت عمر و دمی در رخ تو سیر ندیدم

ز هجر جان به لب آمد، به کام دل نرسیدم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1426

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

به سعی ضعف ‌گرفتم ز دام خویش نجستم

بس است این که طلسم غرور رنگ شکستم

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2013

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور