صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 892

غزل شمارهٔ 892

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلاتن (مجتث مثمن مخبون)

قافیہ: ابدراید

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

چو تُرک مست من آلوده‌ی شراب درآید

ز شور او نمکی در دل کباب درآید

2

لبش اگر کِشدم در سوال بوسه، نترسم

ولیک غمزه مبادا که در عتاب درآید

3

بیا! که زاهد خشک ار شبی‌ت مست بیابد

به جرعه تر کند آن زهد و در شراب درآید

4

به گِرد دیده‌ی خود خاربستی از مژه کردم

که نی خیال تو بیرون رود، نه خواب درآید

5

گهی که روی به دیوار بهر راز تو آرم

عمارتی‌ست که اندر دل خراب درآید

6

سر از دریچه برون کرده‌ای، بسوختم، آخر

رها مکن که در آن روزن آفتاب درآید

7

کج است تیر مژه، راست می‌زنی به دل من

که تیر کج چو به آتش رسد به تاب درآید

8

ز بهر دیدن هندوستانِ زلف تو هر شب

بیا ببین که ز سیلاب چشم، آب درآید

9

ز گریه در غم رویت به چشم خسرو بیدل

نماند آب اگر، بو که خون ناب درآید

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

چون آن بت از سر کو با هزار ناز برآید

ز خلق هر طرفی آه جانگداز بر آید

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 891

اگلی نظم

دلم ز دست برفته ست و پیش باز نیابد

نوازشی هم از آن یار دلنواز نیاید

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 893

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور